Юрія Винничука звинуватили в плагіаті після його звинувачень у бік Булгакова
Опубликованно 19.05.2018 02:45
Український письменник Юрій Винничук ще вчора звинувачував у плагіаті Пушкіна і Булгакова. А вже сьогодні стало відомо, що його книжонка "Таємниці львівської кави" виявилася майже дослівним перекладом книги Миколи Пучерова "Все про каву" (Київ, "Наукова думка", 1988).
Книга Пучерова про каву вперше вийшла ще в 1977 році, передає видання Varianty kiev. Її вже також переводили до Винничука, але цілком офіційно. Наприклад, в Болгарії "Всичко за кафето" була видана в 1989 році.
Приклади плагіату в "Таємниці львівської кави" наведено нижче у порівняльній таблиці. Наприклад, рецепт приготування звичайної кави по-східному списаний дослівно. Також з першоджерела "запозичені" 12 рецептів гарячих і холодних кавових напоїв, рецепти кавової есенції та кавового сиропу.
Винничук навіть помилки оригіналу сплагіатив. Помилка з першоджерела стосується "острова Батавія", який у книзі розташований поруч з островом Ява. Також плагіатор два рази використав назву Республіки Конго – Заїр. У першоджерелі точно також, але назва Заїр не вживають з 1997 року, хоча було звично в 1988 році.
Нагадаємо, раніше директор інституту нацпам\'яті Володимир В\'ятрович заявив, що творчість музикантів Віктора Цоя, Володимира Висоцького, а також письменника Михайла Булгакова - це вишукані "щупальця" русского мира".
Пізніше він пояснив свої слова про те, що музиканти Володимир Висоцький і Віктор Цой небезпечні для України.
Категория: Новости
Юрія Винничука звинуватили в плагіаті після його звинувачень у бік Булгакова